翻訳会社2008年06月のニュースINDEX
翻訳会社に関する2008年06月のニュースINDEXページです。
【Respect】
多言語翻訳可狽ネ
翻訳会社
。実績多数・高品質・安心価格の実務・技術・医薬・金融・法律の翻訳サービス実現。WEB・DTPにも対応。
カランメャbドというイギリス独自の英語学習法を使用した英会話 横浜の
英会話スクール
。
格安航空券のKKトラベル。韓国
格安航空券
や海外格安航空券はお任せ下さい。
インプラント治療の最新情報や基本的な知識・メデント認定の安心
インプラント
歯科医院情報をご紹介。
キャッシング比較マニアでは、
キャッシング
の正しい選び方を解説しています。YAHOO! JAPANカテゴリ登録サイトです。
既存
名刺
からの作成、ロゴ追加、顔写真追加、QRコード追加や点字名刺作成も。
「ディズニーおさいふプラス」ページ。
ネットバンキング
なら「ディズニーおさいふプラス」。
不動産担保ローン
で32年の実績と信頼・日宝。多様化するお客様のあらゆるニーズに迅速・適確・誠実にお応え致します。
WEB求人は人材
派遣
会社のあとらす二処黷ェ提供する、Web=@デザイナー プログラマー 編集 事務 等の仕事情報紹介サイトです。
第11回アフリカ連合首脳会議が開幕
中国国際放送 China -26minutesago
キクウェテ大統領はそれぞれ談話を発表し、アフリカの平和と安全、アラビアとアフリカ諸国との協力、パレスチナの情勢、アフリカの今後の発展、ミレニアム目標の実現などに触れました。今回の会議のテーマは、水と衛生のミレニアム目標の実現です。(翻訳:katsu)
(2008年06月30日22時39分のニュース)
UFO出現率・重大UFO事件学術討論会の参加メンバーが明言―南京市
RecordChina Japan -45minutesago
に上海市で開かれる「重大UFO事件学術討論会」では、各地から参加する学者をはじめ、UFO観測者やUFO愛好家らによる弁論・交流会が行われるという。中国で初めてのUFO出現の記録は1892年の南京市で、同市で最近UFOが確認されたのが06年1月10日だという。(翻訳・編集/MM)
(2008年06月27日21時39分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日21時28分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -15minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日20時24分のニュース)
ラッカブル・システムズ、InteropTokyo特別講演で次世代データセンターを語る
BusinessWire(pressrelease) CA -27minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月16日19時29分のニュース)
元ボンドガールのデニース・リチャーズ、元夫チャーリー・シーンを痛烈批判:映画ニュース
エイガドットコム Japan -9minutesago
彼を変えることは出来ないから、私は私の人生を生きるだけ。ただ、彼も結婚したことだし、ぜひ前に進んでもらって、少し礼儀というものを知ってほしいわね※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月16日18時03分のニュース)
ビンズオン省:廃プラ再生工場が操業開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -7minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日17時59分のニュース)
ボランティア志願者研修会:災害時外国人支援を講演/香川
毎日新聞 Japan -13minutesago
吉富さんは、阪神淡路大震災や新潟県中越地震の際、外国人の多い避難所で母国語で相談に乗ったり、震災情報を翻訳してラジオで流したりした経験を披露。岩手・宮城内陸地震など地震が立て続けに起こっているが、被災外国人のサポートには、日ごろのコミュニケーション
(2008年06月16日17時43分のニュース)
イスラエルのLabPixiesのウィジェットは本当にすごい
TechCrunch -10minutesago
NewYorkTimesのクロスワードパズル、SpaceInvaders、Defender、Babylon翻訳ツールといった、私のお気に入りをいくつか下にエンベッドしておいた。LabPixiesはこれら全てをほんのわずかのリソースで作った。同社は広告収入で現在まで自己資金でやってきており、
(2008年06月16日16時13分のニュース)
今週の本棚:若島正・評『証人たち』=ジョルジュ・シムノン著
毎日新聞 Japan -18minutesago
しかし、なにしろ冊数が多すぎるので、残念ながらメグレ物に比べればまだ日本では翻訳紹介が追いついていないのが現状だ。そこへ〈シムノン本格小説選〉と銘打ったシリーズの一冊目である『証人たち』が刊行されたので、すぐに飛びついた。第二次大戦後にアメリカで
(2008年06月16日14時27分のニュース)
[WSJ]四川地震にお金だけではない寄付――Google、MS、IBMが技術で支援
ITmedia Japan -9minutesago
オープンソースであるため、中国語への翻訳などIBMがシステムに加えた改良はすべて、今後の災害対応にも利用できる。成都での活動で、IBMは2004年に南アジアを襲った津波から学んだことを生かしている。当時、救助された被災者を記録するための中央集中型システムを迅速
(2008年06月16日13時47分のニュース)
宝島社、書店やコンビニで名作映画DVDシリーズ宝島シネマパラダイスを販売開始
日経プレスリリース Japan -17minutesago
『宝島シネマパラダイス』は、日本では著作権保護期間の終了した名作映画です。著作権法に定められるパブリックドメインの原則に基づき、社会共有財産として利用と普及および文化継承を目的として、映像や音楽は当時のままに新たな翻訳を行い製作したものです。
(2008年06月16日12時55分のニュース)
保健省、医薬品価格安定のため備蓄を推進
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日11時42分のニュース)
ESET社、新記録となる50回目のVB100アワード獲得でセキュリティの高さを証明
News2UNet(プレスリリース) Japan -9minutesago
以下、2008年6月4日(現地時間)に、米国サンディエゴ、カリフォルニア州にて発表された、ESET社におけるプレスリリースの翻訳です。プロアクティブなマルウェア検出技術で業界をリードするESET社は本日、独立系の評価テスト機関であるVirusBulletinが実施するテスト
(2008年06月16日11時19分のニュース)
サイゴンワニ村、追加投資で製品の品質向上
日刊ベトナムニュース Vietnam -3minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日09時48分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -3hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日06時48分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -6minutesago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日03時34分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -2hoursago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日02時48分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -12minutesago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日00時51分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -3hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日21時28分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -1hourago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日19時27分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -34minutesago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日19時01分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -2hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日15時14分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -1hourago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日13時39分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -7minutesago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日12時44分のニュース)
今夏の長崎平和宣言は9カ国語で発信へ起草委で市長意向
長崎新聞 Japan -48minutesago
委員長の田上市長は、宣言文の外国語翻訳を従来の五カ国語から九カ国語に増やしたい意向を明らかにした。国連公用語のスペイン語とアラビア語、同市との姉妹都市の関係からポルトガル語、オランダ語の追加を検討しているという。文案の同博士のくだりではもう少し強い
(2008年06月15日12時16分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -4hoursago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日10時53分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -1hourago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日07時47分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日02時30分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -7minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日00時24分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -1hourago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日23時15分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -3hoursago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日17時18分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -1hourago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日14時51分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -31minutesago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日14時12分のニュース)
ビナコミン子会社の副社長を未成年者買春で逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日13時40分のニュース)
GoogleDeveloperDay2008Japanレポートその他編
CNETJapan Japan -12minutesago
検索対象がGoogleの各国のブログのため翻訳する機能も必要だったようです。タブクラウド検索は、以前私も作成した事があります。実際に動くページは、タグクラウド検索++にあります。やはりGoogleAJAXSearchAPIにタグクラウドをつけるのは良いですよね。
(2008年06月14日12時07分のニュース)
要約:トーマス・クック・インディアが旅行ポータルサイトにソフト採用=米ブロードビジョン
BusinessWire(pressrelease) CA -33minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月14日11時58分のニュース)
世界の茶文化、味わい多様一宮市博物館で7、8月催し
中日新聞 Japan -6minutesago
後の2回(7月20日、8月3日)は、一宮市在住の通訳・翻訳家のタイ出身、谷スマニーさん(44)と、イラン出身で同市に住む通訳・翻訳家の仁キャリムさん(41)が主催。お茶とお菓子で参加者をもてなす。タイの日常生活では水がよく飲まれるが、木の実と砂糖で
(2008年06月14日11時10分のニュース)
横溝正史氏の手紙を公開雑誌仲間へ感謝つづる
47NEWS Japan -29minutesago
推理作家の故横溝正史氏が戦後すぐ名探偵金田一耕助を生み出したころ、アガサ・クリスティ作品の翻訳などが知られる作家の故乾信一郎氏へ送った書簡や、両氏の出会いをつくった雑誌新青年の原本などを紹介する展覧会が熊本近代文学館(熊本市)で開かれている。
(2008年06月14日09時47分のニュース)
横溝正史氏の手紙を公開雑誌仲間へ感謝つづる
中国新聞 Japan -8minutesago
推理作家の故横溝正史氏が戦後すぐ名探偵金田一耕助を生み出したころ、アガサ・クリスティ作品の翻訳などが知られる作家の故乾信一郎氏へ送った書簡や、両氏の出会いをつくった雑誌新青年の原本などを紹介する展覧会が熊本近代文学館(熊本市)で開かれている。
(2008年06月14日09時23分のニュース)
グローバル・アイ:オバマ氏と自伝外縁に立つ者の視線=西川恵
毎日新聞 Japan -35minutesago
邦訳が練られたいい文章だったので、オバマ氏自身の文章力か、翻訳者の力があずかっているのか知りたかったからだ。原書に目を通し、オバマ氏の文章に引き込まれた。演説の才については衆目が認めているが、文章も演説に勝るとも劣らないものがあると感じた。
(2008年06月14日07時53分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -5hoursago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日07時17分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -1hourago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日03時59分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -27minutesago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日02時39分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日01時47分のニュース)
興味深いポータルサイト=NHK名古屋放送局が開設
ニッケイ新聞 Brazil -24minutesago
日本語翻訳版も掲載する。今月十五日付けの特別コラムには、アンジェロ・イシ、アンナ・シュドウ、エリカ・イトウ・ジルベルト・ヨシナガ、イナシオ・シバタ、マルセロ・タバタさんらが、サッカーやデカセギ、多文化共生などについて日ポ両語で綴っており、ブラジルに
(2008年06月13日23時20分のニュース)
デビッド・アレンさん来日イベント始まる!GTDは我々のような“怠け者”を助ける
ITmedia Japan -15minutesago
私が最初にGTDをテーマにした書籍も30の言語で翻訳され、100万人以上の人々が読んでくれています。日本でも翻訳されていますね。私もワイフも日本を愛しています。これからもGTDは、私たちのような“怠け者”のビジネスパーソンを助けるために広がり続けるでしょう。
(2008年06月13日22時22分のニュース)
VoidStorms&新Runnyeyeを一足先に体験。EverQuestII次期アップデートGU46プレビューツアーレポート
4Gamernet Japan -45minutesago
現在のEQ2日本語版サービスでは,翻訳の品質管理が“良い意味で”緩やかなので,内容の日本語化が非常に早く(というかタイムラグはまったくなく),英語版と同じタイミングでパッチや拡張パックがリリースされる,という直営ならではの特徴がある。また,日本語で楽しめる
(2008年06月13日21時32分のニュース)
四川省、先が見えない復旧作
オーマイニュース Japan -20minutesago
午後3時28分)、中国・四川省で起きた地震(マグニチュード78)から1ヶ月が経ちました。四川省に居住している韓国オーマイニュースの市民記者、モ・ジョンヒョク氏の現地ルポ地震から1ヶ月を(上)、(下)に分けて紹介します。(〓はさんずいに文、翻訳:朴哲鉉)
(2008年06月13日20時24分のニュース)
ペトロマンニング、カタール企業と合弁会社設立へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -25minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日19時48分のニュース)
原油高にあえぐ米航空業界、死に物狂いの燃料削減策
nikkeiBPnet Japan -26minutesago
しかし、グリーン化に青信号が出たとしても、赤字体質からの脱却に成功するかどうかは不透明だ。fromForbescomは、米Forbescomに掲載のコラムをnikkeiBPnetが翻訳提携の下で翻訳して掲載しています。ビジネスやITに関する記事を中心に毎週1本のペースで掲載の予定
(2008年06月13日19時24分のニュース)
売れ行き不振で輸入した自動車を返送
日刊ベトナムニュース Vietnam -22minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日19時04分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -1hourago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日14時31分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -52minutesago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日14時21分のニュース)
翻訳会社で働くためにTOP
ニュースINDEX