翻訳会社2008年08月のニュースINDEX
翻訳会社に関する2008年08月のニュースINDEXページです。
【Respect】
多言語翻訳可狽ネ
翻訳会社
。実績多数・高品質・安心価格の実務・技術・医薬・金融・法律の翻訳サービス実現。WEB・DTPにも対応。
カランメャbドというイギリス独自の英語学習法を使用した英会話 横浜の
英会話スクール
。
マンツーマン英会話
スクール。東京、大阪、名古屋で英会話レッスン。
格安航空券のKKトラベル。韓国
格安航空券
や海外格安航空券はお任せ下さい。
インプラント治療の最新情報や基本的な知識・メデント認定の安心
インプラント
歯科医院情報をご紹介。
キャッシング比較マニアでは、
キャッシング
の正しい選び方を解説しています。YAHOO! JAPANカテゴリ登録サイトです。
フローリングや自社施工によるスケルトンなどの
リフォーム 東京
でリフォームをお考えなら、こちらへ。
既存
名刺
からの作成、ロゴ追加、顔写真追加、QRコード追加や点字名刺作成も。
「ディズニーおさいふプラス」ページ。
ネットバンキング
なら「ディズニーおさいふプラス」。
不動産担保ローン
で32年の実績と信頼・日宝。多様化するお客様のあらゆるニーズに迅速・適確・誠実にお応え致します。
FX・
外国為替証拠金取引
ならこちら。デイトレもどうぞ。
WEB求人は人材
派遣
会社のあとらす二処黷ェ提供する、Web=@デザイナー プログラマー 編集 事務 等の仕事情報紹介サイトです。
完全自由設計の木造
注文住宅
アルネットホーム。
翻訳:花輪莞爾さんの正気、米で今月英訳紹介WWBオンラインマガジン
毎日新聞 Japan -Aug262008
よしもとばなな、村上龍、小川洋子、宮部みゆきさんらの作品が翻訳され、以前に比べたら出版点数が増えている。今回、花輪さんをWWBに売り込んだのは書籍の翻訳会社トランネット(東京都千代田区)の近谷浩二さんだ。日本の作家がブレイクしているようにも思うだ
(2008年08月29日16時20分のニュース)
マイクロソフトが新閲覧ソフトの試験版クリック操作で翻訳も
日本経済新聞 Japan -9hoursago
アクセラレータと呼ぶ機能では、ページ上の言葉や文を簡単なクリック操作で翻訳したり、記載された住所を地図上に示したりすることが可能。天気予報など頻繁に調べるサイトの情報を必要に応じて呼び出すこともできる。調査会社によると、ブラウザーの世界シェア
マイクロソフトがIE8の提供開始、ファイヤーフォックスに対抗日本経済新聞
(2008年08月28日22時08分のニュース)
翻訳:花輪莞爾さんの正気、米で今月英訳紹介WWBオンラインマガジン
毎日新聞 Japan -Aug262008
よしもとばなな、村上龍、小川洋子、宮部みゆきさんらの作品が翻訳され、以前に比べたら出版点数が増えている。今回、花輪さんをWWBに売り込んだのは書籍の翻訳会社トランネット(東京都千代田区)の近谷浩二さんだ。日本の作家がブレイクしているようにも思うだ
(2008年08月28日01時52分のニュース)
翻訳:花輪莞爾さんの正気、米で今月英訳紹介WWBオンラインマガジン
毎日新聞 Japan -9hoursago
よしもとばなな、村上龍、小川洋子、宮部みゆきさんらの作品が翻訳され、以前に比べたら出版点数が増えている。今回、花輪さんをWWBに売り込んだのは書籍の翻訳会社トランネット(東京都千代田区)の近谷浩二さんだ。日本の作家がブレイクしているようにも思うだ
(2008年08月27日03時19分のニュース)
翻訳:花輪莞爾さんの正気、米で今月英訳紹介WWBオンラインマガジン
毎日新聞 Japan -16minutesago
よしもとばなな、村上龍、小川洋子、宮部みゆきさんらの作品が翻訳され、以前に比べたら出版点数が増えている。今回、花輪さんをWWBに売り込んだのは書籍の翻訳会社トランネット(東京都千代田区)の近谷浩二さんだ。日本の作家がブレイクしているようにも思うだ
(2008年08月26日17時40分のニュース)
中央日報
中国ネチズン、野球・韓日戦で日本を応援(1)
中央日報 SouthKorea -1hourago
世界最初のインターネット掲示板専門翻訳サイトを標ぼうするゲソムンドットコムからこの点を解いてみた。危険水位を越えた中国・日本・台湾ネチズンの嫌韓・反韓感情の実体と書き込みから、韓中日ネチズンの性向も比較した。寿司はキムチよりおいしい。
(2008年08月25日20時11分のニュース)
朝鮮新報
翻訳文芸誌北十字星文学20号
朝鮮新報 Japan -9hoursago
児童文学者の韓丘庸さんが主宰する翻訳者養成グループ北十字星文学の会の翻訳文芸誌北十字星文学20号が発行された。会の名前にある北十字星とは白鳥座のこと。朝鮮文学(児童書・詩・評論・エッセイ・小説等)の翻訳を通じて、国と国、心と心を結ぶ橋渡し
(2008年08月23日02時18分のニュース)
PSP新モデルを10月発売翻訳に便利なマイク内蔵
47NEWS Japan -1hourago
マイクを内蔵しているのが特徴で、英語などの話し声を拾って日本語に翻訳するソフトを使う際に便利という。PSPはことし6月末の全世界の累計売り上げ台数が4100万台を超えているが、7700万台以上の出荷数を誇る任天堂のニンテンドーDSに大きく水をあけ
(2008年08月21日17時28分のニュース)
株式会社サン・フレア、WEBマガジン『出版翻訳』更新情報です
News2unet(プレスリリース) Japan -12hoursago
原作を読んでいて、作品としての面白さ以外に、上に述べたような作者の使命感を感じる時、その熱のようなものを日本の読者に伝えることは、今度は翻訳者の使命なのではないでしょうか。――原田勝の部屋『戦争を知らない子どもたち』、是非お読み下さい。1.
(2008年08月21日02時56分のニュース)
株式会社サン・フレア、WEBマガジン『出版翻訳』更新情報です
News2unet(プレスリリース) Japan -31minutesago
原作を読んでいて、作品としての面白さ以外に、上に述べたような作者の使命感を感じる時、その熱のようなものを日本の読者に伝えることは、今度は翻訳者の使命なのではないでしょうか。――原田勝の部屋『戦争を知らない子どもたち』、是非お読み下さい。1.
(2008年08月20日15時02分のニュース)
日本の復興手引翻訳四川被災地へ無料配布
MSN産経ニュース Japan -Aug122008
中国・四川大地震の復興に役立てようと、中国の研究者らが、日本の内閣府が編纂(へんさん)した災害復旧・復興施策の手引きを翻訳し、12日に中国語版を出版した。今後、四川省などの51の市と県に無料で配布する。手引は阪神大震災などの経験を元に、住宅再建や
(2008年08月20日03時55分のニュース)
フュートレック:携帯で中国語の翻訳読み上げサービス
中国情報局ニュース Japan -Aug172008
携帯電話ネットワークサービスのフュートレック(大阪市、藤木英幸社長)<2468>はこのほど、子会社のATRTrek(川崎市、木道嘉之社長)がNTTドコモの携帯電話向けに提供している翻訳アプリケーション日中しゃべって翻訳で、翻訳結果の中国語を合成音声で
(2008年08月19日17時18分のニュース)
フュートレック:携帯で中国語の翻訳読み上げサービス
中国情報局ニュース Japan -7hoursago
携帯電話ネットワークサービスのフュートレック(大阪市、藤木英幸社長)<2468>はこのほど、子会社のATRTrek(川崎市、木道嘉之社長)がNTTドコモの携帯電話向けに提供している翻訳アプリケーション日中しゃべって翻訳で、翻訳結果の中国語を合成音声で
(2008年08月18日23時49分のニュース)
プルデンシャル基金、IT奨学金プログラムを実施
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年08月18日15時03分のニュース)
BusinessWire(pressrelease)
要約:欧米の最低賃金制とその影響について講演=米経済学者ソロウ氏
BusinessWire(pressrelease) CA -5hoursago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年08月15日23時37分のニュース)
日本の復興手引翻訳四川被災地へ無料配布
MSN産経ニュース Japan -56minutesago
中国・四川大地震の復興に役立てようと、中国の研究者らが、日本の内閣府が編纂(へんさん)した災害復旧・復興施策の手引きを翻訳し、12日に中国語版を出版した。今後、四川省などの51の市と県に無料で配布する。手引は阪神大震災などの経験を元に、住宅再建や
(2008年08月12日22時34分のニュース)
トランスマート、24時間以内に翻訳サービスを行うQQ翻訳EXに安価な新サービスを追加
日経プレスリリース Japan -6hoursago
トランスマート株式会社(所在地:東京都新宿区、代表取締役社長:服部淳一、以下トランスマート)が、エキサイト株式会社が運営するポータルサイトエキサイトの『エキサイト翻訳』と連動し提供している、プロの翻訳者が24時間以内に翻訳を行う『QQ
(2008年08月11日20時04分のニュース)
ひとことコメント投稿、自動で日中翻訳NTTコムトークフィール
ITmedia Japan -2hoursago
北京五輪開幕に合わせ、日中自動翻訳機能付きのコミュニケーションサイトをNTTコムが開設した。Twitterのようにひとことコメントを投稿できる。NTTコミュニケーションズは8月8日、Twitterのようにひとことコメントを投稿し、日中のユーザーが交流できるサイトトーク
NTTCom、日中翻訳機能を備えたSNSトークフィールを開設INTERNETWatch
北京五輪で日中翻訳SNSトークフィールを開設、NTTComインターネットコム
(2008年08月08日23時46分のニュース)
Jajah―中国語/英語のインスタント音声翻訳サービス
TechCrunch -8hoursago
Babelと名付けた英語/中国語翻訳サービスを、このまさにオリンピックの時期に開始した。IBMと共同開発したこのサービスは、ユーザが無料の番号を呼び出してほとんどインスタントに音声の文章を翻訳してもらえる。海外からの音声通話を翻訳してくれるわけではない。
(2008年08月08日01時36分のニュース)
上海で世界翻訳大会が開幕
中国情報局ニュース Japan -1hourago
4日午前、上海国際会議中心で第18回世界翻訳大会が始まった。世界70の国・地域から1000人余りの翻訳界の代表が参加する。今大会は北京五輪開催前の中国にとって、重大な国際イベントで、アジアで初めての開催ということもあり、盛大な会となった。同大会は7日までの4日間
(2008年08月07日02時32分のニュース)
ロゴヴィスタ、8言語対応の翻訳ソフト最新版、日本語を直す機能も搭載
朝日新聞 Japan -7hoursago
ロゴヴィスタ(尾本康雄代表取締役)は8月4日、WindowsVistaとOffice2007に対応した翻訳ソフトコリャ英和!各言語版2009forWinシリーズ8タイトルを8月29日に発売すると発表した。価格はすべて8800円。従来版よりも翻訳エンジンの能力を高め、精度の高い翻訳を
ロゴヴィスタ、翻訳ソフトコリャ英和!シリーズ8タイトルを発売マイコミジャーナル
IT、通信、コンピュータ技術、学問、資格、スキル、趣味、旅行、レジャー、スポーツDreamNews (プレスリリース)
ロゴヴィスタ、コリャ英和!シリーズ8製品価格com
(2008年08月05日22時57分のニュース)
【レビュー】多彩な利用方法が可能な翻訳ソフト翻訳ピカイチ2009forWindows
マイコミジャーナル Japan -5hoursago
クロスランゲージが発売した英日・日英翻訳ソフト翻訳ピカイチ2009forWindows(7月4日発売/標準価格は9800円)は、多彩な機能とクラス最大級の辞書語数を持ち、様々なシーンで利用できる。翻訳利用にとどまらず、音声での読み上げなど英語学習にも役立つ機能を備え
(2008年08月05日00時12分のニュース)
日韓翻訳機能付きのコミュニティサービスソラトモ
ケータイWatch Japan -Jul312008
ウェザーニューズと韓国最大手の通信事業者であるSKテレコムは、日本語および韓国語の翻訳機能付きの携帯向けコミュニティサイトソラトモを9月1日にオープンする。同日、韓国でもサービスが開始される。これに伴って31日、共同発表会および共同調印式が行われた。
(2008年08月01日20時44分のニュース)
翻訳会社で働くためにTOP
ニュースINDEX